<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Перевод иностранных документов, перевод экономических статей</title>
	<atom:link href="http://text-translation.ru/?feed=rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://text-translation.ru</link>
	<description>Блог бюро переводов &#34;ABC Translate&#34;</description>
	<lastBuildDate>Fri, 04 May 2012 13:14:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Постройте прекрасные отношения, изучив межкультурные коммуникации</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=48</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=48#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 May 2012 12:10:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бюро переводов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=48</guid>
		<description><![CDATA[Возникновение глобальной экономики изменило саму структуру наших правительств, организаций, образ жизни населения и способы ведения бизнеса. В общем, мы больше не скованы государственными границами и можем развивать свой бизнес как часть международной сети. Одно из ключевых изменений, которое произошло в связи с глобализацией, это необходимость поддержания эффективной коммуникации с людьми, говорящими на разных языках и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Возникновение глобальной экономики изменило саму структуру наших правительств, организаций, образ жизни населения и способы ведения бизнеса. В общем, мы больше не скованы государственными границами и можем развивать свой бизнес как часть международной сети. Одно из ключевых изменений, которое произошло в связи с глобализацией, это необходимость поддержания эффективной коммуникации с людьми, говорящими на разных языках и принадлежащими к различным культурам. В этом помогают бюро переводов.</p>
<p>Как правило, переводческие компании придают большое значение качеству своих услуг, квалификации переводчиков, соблюдению требований покупателей и учету межкультурных различий. Они предлагают полный <a href="http://vitaros.org.ua/?cat=3">набор услуг перевода</a>, охватывающий все мировые языки, все типы текстов, различные виды срочности. Разумеется, варьируется и стоимость услуг. Воспользоваться ими могут крупные компании, общественные организации, частные лица, а также, что немаловажно, люди, которые хотят создать долгосрочные отношения с человеком, проживающим за рубежом.</p>
<p>Если нам нужен качественный перевод, мы можем положиться на профессионалов, работающих в завоевавшем хорошую репутацию бюро переводов. Изучение межкультурных взаимодействий основывается на осознании культурных различий и открывает нам возможности для продуктивного общения с людьми из других стран. Оно помогает нам не только узнавать новое о традициях других стран и народов, но и открывать в собственной культуре то, на что мы раньше могли не обращать внимания. Подобные знания необходимы для того, чтобы выйти на международный уровень. Изучение межкультурной коммуникации приносит большую выгоду. Глубокое понимание культуры другой страны или культурных различий между двумя странами – это основа для того, чтобы лучше понимать проблемы, с которыми вы можете столкнуться, общаясь с иностранными сотрудниками. Роль изучения культуры в современном глобальном бизнесе сегодня очень велика. Это ключ к доступу на новые рынки, продвижению товара, поиску новых сотрудников.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=48</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Профессиональные услуги редактирования, корректуры и перевода придадут блеск вашим идеям</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=45</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=45#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 12:19:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Услуги по переводу]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Альберт Эйнштейн был гением, который иногда забывал, съел ли он свой ланч. Даже человеку, который создал теорию относительности, была нужна помощь с какими-то повседневными задачами. Ни одна личность или организация не может быть в равной степени профессиональная во всех сферах деятельности. Практически у всех есть область, для продвижения в которой нужна сторонняя помощь.
Многие люди, весьма [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Альберт Эйнштейн был гением, который иногда забывал, съел ли он свой ланч. Даже человеку, который создал теорию относительности, была нужна помощь с какими-то повседневными задачами. Ни одна личность или организация не может быть в равной степени профессиональная во всех сферах деятельности. Практически у всех есть область, для продвижения в которой нужна сторонняя помощь.</p>
<p>Многие люди, весьма одаренные в области мышления, креативности или анализа, не очень хорошо умеют письменно выражать свои мысли. На самом деле, чтобы обмениваться идеями более эффективно, таким людям может понадобиться помощь профессиональных редакторов или компаний, которые занимаются редактированием и корректурой. Они помогают идеям приобрести блестящий вид.</p>
<p>Вне зависимости от того, насколько хороша сама идея, неудачное письменное изложение может мешать читателям понять её. Работа профессиональных редакторов и корректоров гарантирует, что ни одна грамматическая или орфографическая ошибка не будет затемнять идею, которую вы хотите передать. Если же речь идёт о том, чтобы донести идею до тех, кто говорит на другом языке, эту же функцию берут на себя переводчики.</p>
<p>Даже если работник владеет различными языками, услуги профессиональных редакторов, корректоров и переводчиков всё равно могут понадобиться. Они обеспечивают передачу не только смысла текста, но и его интонации, соответствующей оригинальному замыслу. Без услуг профессионального редактирования, корректуры и перевода, <a href="http://vitaros.org.ua/">синхронного перевода</a> в том числе, даже в точности соответствующие оригиналу слова могут оказаться неточно передающими настроение, которое хотел выразить автор.</p>
<p>В настоящее время потребность в <a title="перевод технической литературы" href="http://www.april.com.ua/tech.html">переводе технической литературы</a> становится всё более значительной, поскольку межнациональное общение становится частью повседневной жизни. В условиях глобальной экономики услуги профессиональных редакторов и корректоров могут понадобиться буквально каждому.</p>
<p>Компании, которые их предоставляют, могут работать через интернет, о них можно узнать через виртуальные или реальные справочники, или же найти их по рекомендации знакомых. Текст, с которым нужно работать, может быть передан им в цифровом формате. Когда компания получает файл, с ним начинают работать профессиональные переводчики и редакторы.</p>
<p>Благодаря этим услугам блестящие идеи получают блестящее оформление на любом языке. Никто не может быть одинаково успешен во всех областях, у каждого есть своя слабость. К счастью, сотрудничество с профессиональными редакторами и переводчиками даёт множеству людей возможность в доступной форме донести свои идеи до окружающих.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=45</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Что такое «хороший переводчик»?</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=41</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=41#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 12:09:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Услуги по переводу]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Что профессиональный переводчик может сделать для вас?

Обеспечить вам доступ к документам, написанным на языке, который вы не понимаете
Дать вам возможность излагать свои взгляды доступно для людей, говорящих на другом языке
Внести вклад в формирование положительной репутации вашей компании посредством разработки документации, полностью соответствующей стилистическим и другим норам иностранного языка
Сэкономить средства, которые могли бы быть затрачены на [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Что профессиональный переводчик может сделать для вас?</strong></p>
<ul>
<li>Обеспечить вам доступ к документам, написанным на языке, который вы не понимаете</li>
<li>Дать вам возможность излагать свои взгляды доступно для людей, говорящих на другом языке</li>
<li>Внести вклад в формирование положительной репутации вашей компании посредством разработки документации, полностью соответствующей стилистическим и другим норам иностранного языка</li>
<li>Сэкономить средства, которые могли бы быть затрачены на исправление ошибок в документах или задержек в реализации планов из-за затрат времени на корректировку ошибок</li>
<li>Избавить вас от беспокойства и затруднений, с которыми связано сотрудничество с переводчиками-любителями</li>
<li>Обеспечить надежную передачу информации на другом языке с учетом межкультурных различий</li>
</ul>
<p>Если вы беспокоитесь о качестве конечного продукта, очень важно обратиться к профессионалу с переводческим образованием, а не к тому, кто просто владеет двумя языками.</p>
<p><strong>Какими качествами обладает хороший переводчик?</strong></p>
<ul>
<li>Глубокое знание иностранного языка</li>
<li>Понимание тематики переводимого текста</li>
<li>Способность находить для идей, выраженных на одном языке, адекватную форму выражения на другом</li>
<li>Широкая эрудиция</li>
<li>Владение информацией о культуре стран, с языками которых он работает</li>
<li>Способность быстро решать поставленные задачи</li>
<li>Внимание к деталям</li>
<li>Понимание специальной терминологии той области, в которой он работает, без необходимости обращения к дополнительной литературе</li>
<li>Способность составлять письменные тексты на целевом языке, используя адекватный стиль</li>
<li>Достаточный опыт</li>
</ul>
<p><a href="http://vitaros.org.ua/">Официальный перевод документов</a> &#8211; это больше чем механический процесс поиска слов в словаре и их подстановки в грамматические конструкции. Часто между словами или фразами на разных языках нет однозначного соответствия. Например, слова могут иметь различную эмоциональную окраску. Профессиональный переводчик должен распознавать эти сложные места и успешно справляться с ними.</p>
<p><strong>Какими качествами обладает хороший перевод?</strong></p>
<p>Точность, логичность и ясность выражений &#8211; вот главные характеристики хорошего перевода, наряду со стилистической выдержанностью и правильным подбором лексики, ведь текст может быть в различной степени официальным. Кроме того, важно и соблюдение сроков. Перевод должен выполнять нужную вам функцию. Например, для юридического перевода, например при <a href="http://www.april.com.ua/services.html">переводе уставных документов</a>,  наибольшее значение имеет точность, даже если некоторые фразы звучат тяжеловесно, а для журнальной публикации, напротив, нужно, чтобы она читалась легко. Заранее сообщите переводчику, для чего предназначается текст и какие требования вы будете предъявлять. Это не займет много времени, но станет существенным вкладом в получение ожидаемого результата.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=41</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Обратитесь в бюро переводов – расширьте горизонты вашего бизнеса</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=37</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=37#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 12:33:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бюро переводов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=37</guid>
		<description><![CDATA[Существуют в буквальном смысле слова сотни компаний, которые предлагают услуги устного и письменного перевода. Как выбрать наилучшую из них? Она должна обеспечить безошибочный с точки зрения формы и содержания перевод, в точности передающий исходное сообщение и понятный тем, кто не говорит на вашем родном языке.
Нужно иметь в виду несколько факторов, которые помогут вам оценить компанию [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Существуют в буквальном смысле слова сотни компаний, которые предлагают услуги <a href="http://grand-group.com.ua">устного и письменного перевода</a>. Как выбрать наилучшую из них? Она должна обеспечить безошибочный с точки зрения формы и содержания перевод, в точности передающий исходное сообщение и понятный тем, кто не говорит на вашем родном языке.</p>
<p>Нужно иметь в виду несколько факторов, которые помогут вам оценить компанию и убедиться, что ее переводчики обладают достаточными познаниями в области лексики и стилистики. Вот самые главные из них:</p>
<p>Качество услуг. Эксперты считают, что всегда лучше обращаться в бюро переводов, а не к частному переводчику. Дело в том, что компания обеспечивает более тщательный контроль качества. Большинство агентств, предлагающих услуги перевода, нанимают квалифицированных и опытных переводчиков с профессиональным образованием, уже заслуживших хорошую репутацию в этой сфере. Эти профессионалы могут в точности передать содержание сообщения, сохранив при этом его стиль, идею и основную мысль, вне зависимости от того, переводят они интернет-сайт или деловой документ. Как правило, бюро переводов предоставляют и сопутствующие услуги, такие как корректура и редактирование.</p>
<p>Оплата услуг. Прежде чем оценивать расходы, примите во внимание тот факт, что заказывая дешёвые переводы, вы с очень большой вероятностью получите некачественно переведённый текст. За качество нужно платить. Проведя небольшое исследование, вы поймете, какая в действительности <a href="http://www.april.com.ua/prize.html">стоимость письменного перевода</a>, и сможете найти переводческое агентство с оптимальным соотношением цены и качества.</p>
<p>Опыт. Очень важно узнать, как долго компания уже работает в этой сфере. Представьте себе, что вам нужен перевод с испанского языка. Тогда вам нужно убедиться, что в компании, в которую вы планируете обратиться, работают переводчики, специализирующиеся именно на этом языке, а их образование подтверждено документально. Если бюро переводов не обладает достаточным опытом, в его штате может не быть подходящих переводчиков, и тогда ваш текст будет иметь низкое качество. Важно, чтобы переводчик имел опыт работы в той тематической сфере, в которой ведёт деятельность ваша компания. Вам понадобится специалист, если нужно перевести техническую или научную документацию, медицинские карты, юридические документы и тому подобное. Помните о том, что качество переводов влияет на репутацию вашей компании в глазах жителей других стран.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=37</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Обратитесь в профессиональное бюро переводов</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=32</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=32#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jun 2011 11:09:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бюро переводов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Чтобы выехать в другую страну или подать заявление на визу вам нужно сделать перевод некоторых документов на язык этой страны. Один из таких документов &#8211; свидетельство о браке, которое подтверждает супружеские отношения между двумя людьми. Свидетельство о браке включает в себя информацию об именах невесты и жениха, дате и месте заключения брака, свидетелях и официальном [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Чтобы выехать в другую страну или подать заявление на визу вам нужно сделать перевод некоторых документов на язык этой страны. Один из таких документов &#8211; свидетельство о браке, которое подтверждает супружеские отношения между двумя людьми. Свидетельство о браке включает в себя информацию об именах невесты и жениха, дате и месте заключения брака, свидетелях и официальном лице, проводившем брачную церемонию. Это важный официальный документ, поэтому его перевод должен быть очень точным. Свидетельство о браке должно быть тщательно переведено профессиональным переводчиком.</p>
<p>Ещё одна пользующаяся большим спросом услуга &#8211; перевод и <a href="http://april.com.ua/nostrif.html">нострификация диплома</a> на иностранный язык. Перевод диплома необходим для обучения за границей или для того, чтобы получить работу в другой стране. Переведённый диплом подтверждает, что его обладатель прошёл определённое обучение. Сходным образом нуждается в переводе и документация, необходимая для усыновления ребёнка из другой страны. Документы об усыновлении, которые требуется предоставить в иммиграционную службу, должны переводиться только сертифицированными профессиональными переводчиками.</p>
<p>Существует и ещё одна популярная услуга &#8211; перевод на иностранный язык различного рода руководств по эксплуатации, <a href="http://html-translation.com/web_page_translation.php/">перевод веб страниц</a>, программного обеспечения. Профессиональные бюро переводов являются весьма опытными в переводе руководств и инструкций, делающем их понятными для носителей других языков. Перевод инструкций может осуществляться в различных направлениях: как с английского на другие языки, так и с других языков на английский. Кроме того, возможен и перевод с одного языка на другой помимо английского.</p>
<p>Обратитесь в бюро переводов, чтобы воспользоваться этим широчайшим ассортиментом услуг.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=32</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Как выбрать лучшего поставщика услуг перевода</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=28</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=28#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 23:58:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бюро переводов]]></category>
		<category><![CDATA[Услуги по переводу]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[Ваш бизнес растёт и вы планируете расширение на глобальном рынке?
Потребность в переводе документов возрастает, если вы хотите сделать свои услуги доступными жителям разных стран, сохранив при этом их качество. Переводить нужно не только юридическую и финансовую документацию. Также вам понадобиться перевести все ваши инструкции и рекламные материалы на язык целевого рынка. Для этого понадобится знание [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ваш бизнес растёт и вы планируете расширение на глобальном рынке?</p>
<p>Потребность в переводе документов возрастает, если вы хотите сделать свои услуги доступными жителям разных стран, сохранив при этом их качество. Переводить нужно не только юридическую и финансовую документацию. Также вам понадобиться перевести все ваши инструкции и рекламные материалы на язык целевого рынка. Для этого понадобится знание культуры, политической истории и законов развития рынка.</p>
<p><a title="Перевод документов" href="http://www.april.com.ua/services.html">Перевод документов</a> &#8211; это не просто передача слов языка-источника на целевом языке. Перевод должен осуществляться носителем языка, который обладает достаточными лингвистическими познаниями.</p>
<p>Существует множество компаний, предоставляющих <a title="услуги перевода" href="http://www.april.com.ua/main.html">услуги перевода</a>, но что вопрос в том, что вы получите в результате. Компании, предоставляющие услуги перевода документов, должны обладать достаточным количеством переводчиков, а также координаторами, которые смогут подобрать переводчика в зависимости от особенностей конкретного проекта. Переводы, которые предоставляет такая компания, должны быть точными и передающими именно то, что вы имеете в виду &#8211; тогда ваш бизнес в этой стране действительно будет успешным. Если качество перевода низкое, последствия этого могут быть катастрофическими. Качество перевода имеет первостепенное значение для любой разновидности перевода, однако достигается далеко не всегда.</p>
<p>Чтобы решить все эти проблемы, вам необходимо обратиться в бюро переводов, обладающее большим опытом работы на международном рынке в различных сферах. Эти компании понимают важность перевода и необходимость соблюдения тончайших нюансов, в зависимости от требований, предъявляемых областью знаний и языком.</p>
<p>Компания должна предоставить вам окончательный текст перевода, выполненный носителем языка, обладающим достаточными познаниями, как в данной сфере знаний, так и в лингвистике. Высококвалифицированные профессиональные переводчики должны тщательно отбираться поставщиком услуг. Ещё один важный аспект перевода &#8211; конфиденциальность. Заключая договор с бюро переводов, вы должны проверить, насколько хорошо он гарантирует конфиденциальность.</p>
<p>Кроме того, убедитесь, что цены на перевод не завышены по сравнению с другими компаниями. Если вы попытаетесь сэкономить, предоставив эту работу переводчикам-любителям или студентам, качество может серьёзно пострадать.</p>
<p><strong>Что нужно учитывать:</strong></p>
<blockquote><p>1. Опыт компании<br />
2. Типы услуг<br />
3. Мнения клиентов<br />
4. Экономичность<br />
5. Доступность<br />
6. Сам процесс перевода<br />
7. Активность компании на международном уровне</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=28</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Профессиональные бюро переводов делают мир единым, устраняя языковые барьеры.</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=22</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=22#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Jan 2011 22:48:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бюро переводов]]></category>
		<category><![CDATA[Услуги по переводу]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[Одно из важных качеств современного мира &#8211; растущая роль международных контактов. И одним из следствий этого изменения является глобализация мировой экономики. Хотя политические границы остаются неизменными, многие экономика многих стран открыта для участия заграничных партнёров. Неудивительно, что много компаний представлены в нескольких странах. Крупные компании, как правило, работают с клиентами и покупателями по всему миру.
Более [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Одно из важных качеств современного мира &#8211; растущая роль международных контактов. И одним из следствий этого изменения является глобализация мировой экономики. Хотя политические границы остаются неизменными, многие экономика многих стран открыта для участия заграничных партнёров. Неудивительно, что много компаний представлены в нескольких странах. Крупные компании, как правило, работают с клиентами и покупателями по всему миру.</p>
<p>Более того, такие компании могут работать в партнёрстве с местными фирмами, через филиалы или дочерние компании. В период такого активного расширения бизнеса большую роль в деловых отношениях часто начинает играть языковой барьер, препятствующий осуществлению договоров, сделок и других мероприятий. Вполне естественно, что люди в других странах, где вы хотите утвердить своё присутствие, не всегда говорят по-английски. В этом случае и возникает необходимость в услугах бюро переводов. <a title="рынок услуг переводов" href="http://aprel.kiev.ua/">Рынок услуг переводов</a> представлен профессионалами, которые могут читать и говорить на многих языках.</p>
<p>Переводческие компании предлагают широкий спектр услуг для различных групп клиентов. К услугам профессиональных переводчиков обращаются не только крупные корпорации. Потребность в переводах существует в таких сферах, как страхование, право, образование. Бюро переводов могут работать с текстами в рукописном и печатном виде, а также и в цифровом формате. Они могут переводить простые и сложные документы, в том числе юридические договоры.</p>
<p>Услуги устного перевода также включают в себя различные предложения, такие как личный перевод, перевод телефонных разговоров и перевод с жестового языка глухонемых. Устный перевод используется практически на всех деловых встречах и конференциях высокого уровня. Перевод телефонных разговоров также может потребоваться, если вам нужно общаться с партнёром, говорящим на другом языке. Роль языка глухонемых также невозможно недооценить: он позволяет преодолеть языковой барьеры между глухонемыми и слабослышащими и остальной частью общества.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=22</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Что нужно знать о бюро переводов</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=17</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=17#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Dec 2010 20:50:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Бюро переводов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[Коммуникация &#8211; это жизнь. Без коммуникации не может выжить ни одна цивилизация. С развитием цивилизаций формировались различные языки и диалекты, которые использовались для передачи информации. Сегодня существуют сотни языков и диалектов, как крупных, так и малоизвестных.
К наиболее популярным языкам принадлежат английский (британский и американский), французский, испанский, итальянский, немецкий, китайский, хинди, арабский, русский, японский. Ни одна [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Коммуникация &#8211; это жизнь. Без коммуникации не может выжить ни одна цивилизация. С развитием цивилизаций формировались различные языки и диалекты, которые использовались для передачи информации. Сегодня существуют сотни языков и диалектов, как крупных, так и малоизвестных.</p>
<p>К наиболее популярным языкам принадлежат английский (британский и американский), французский, испанский, итальянский, немецкий, китайский, хинди, арабский, русский, японский. Ни одна нация сегодня не может существовать, оставаясь закрытой и самодостаточной. Она должна поддерживать связи с другими странами, осуществляя импорт и экспорт. Если партнёры говорят на разных языках, достигнуть взаимопонимания сложно. Если даже две страны, говорящие на разных языках, сталкиваются с этой проблемой, подумайте только, как существует всё множество стран! Если языковые барьеры не будут преодолены, страна не сможет нормально развиваться.</p>
<p>Поэтому нужны люди, которые будут переводить сообщения на другие языки. Хотя многие люди владеют несколькими языками, никто не может знать все языки мира. Сегодня мы часто встречаем людей, которые свободно владеют несколькими языками.</p>
<p>Чтобы сделать нашу жизнь удобной, а страну процветающей, и существуют переводчики. Они делают для нас устные или письменные переводы с английского на французский, с английского на русский, с французского на немецкий, с немецкого на английский, с русского на арабский, с арабского на английский, с французского на китайский.. Этот список можно продолжать бесконечно.</p>
<p>Самым важным при устном и письменном переводе является смысловое ядро сообщения, которое нужно передать на другом языке. У нас есть профессиональные переводчики, которые свободно владеют родным языком и могут передать все оттенки чувств оригинального текста. Это важно, поскольку любая ошибка может оскорбить другую сторону и подвергнуть риску отношения.</p>
<p>Поэтому мы рекомендуем услуги <a title="бюро переводов" href="http://www.april.com.ua">бюро переводов в Киеве</a>, которое предоставляет услуги устного и письменного перевода для большинства мировых языков. Подбору переводчиков придаётся особое значение, поскольку неправильный перевод может полностью исказить смысл сообщения.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=17</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Изучите испанский язык онлайн и получите возможность говорить на другом языке</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=10</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=10#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 19 Oct 2010 00:16:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[В мире, где важнейшую роль играют технологии, многие люди посвящают всё больше времени работе в интернете. Тем не мене, есть одна вещь, о которой вы, наверное, не знаете: вы можете изучить испанский язык онлайн. Вероятно, вы даже удивитесь, насколько это просто. Что ещё более удивительно, некоторые системы предоставляют бесплатный пробный период.
Если вы хотите учиться с [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>В мире, где важнейшую роль играют технологии, многие люди посвящают всё больше времени работе в интернете. Тем не мене, есть одна вещь, о которой вы, наверное, не знаете: вы можете изучить испанский язык онлайн. Вероятно, вы даже удивитесь, насколько это просто. Что ещё более удивительно, некоторые системы предоставляют бесплатный пробный период.</p>
<p>Если вы хотите учиться с помощью интернета, сначала вы должны оценить возможности, которые <span id="more-10"></span>предлагаются на рынке. Доступен широчайший выбор, в том числе и бесплатные, и сравнительно недорогие курсы иностранных языков. Чтобы выбрать, какие курсы подойдут именно для вас, нужно определиться, для какой цели вы изучаете испанский язык. Ведь потребности тех, кто изучает язык, чтобы поехать в отпуск, и тех, кто будет использовать его на работе, существенно отличаются.</p>
<p>Если вы хотите изучать испанский онлайн, но бегло говорить жёсткой необходимости нет, то в первую очередь нужно научиться произносить разговорные выражения и повседневные фразы. Вам подойдут сайты-переводчики, где вы можете перевести фразу с английского языка на испанский. Эти сайты также могут перевести фразу на другой диалект английского языка. Вы обнаружите, что когда вы владеете правильным произношением хотя бы нескольких фонем, у вас намного меньше шансов быть понятыми неправильно. Кроме этого, вы должны быть уверены, что точно вводите исходный текст, иначе перевод на любой из диалектов также получится непонятным или неточным. В дополнение к этому, очень важно принимать во внимание, что эти переводчики действуют автоматически, а значит перевод далеко не всегда будет точным.</p>
<p>Ещё один способ изучения языка в интернете &#8211; видео-уроки. Например, чтобы начать понимать иностранный язык, посмотрите мексиканские мыльные оперы или другие фильмы. Более того, вы можете найти и обучающие видео, которые помогут в самообразовании. Возможность слушать правильную и разнообразную речь, поможет расширить и собственные знания. Возможно, вы захотите добавить к этому работу с учебниками, а также обучающие игры.</p>
<p>В том случае, если вас заинтересовали видеоуроки, вы можете пойти дальше и записаться на онлайн-курсы. Вы должны быть разборчивы, выбирая те курсы, которые помогут именно вам. Многие обучающие программы на начальном этапе концентрируются на словаре и грамматике, в то время как другие ориентируются в первую очередь на разговорную речь. Освоение грамматики и лексики обычно утомительно и отнимает больше времени, чем альтернативные методики, но зато оно даёт более глубокие и разносторонние знания о языке. Тем не менее, если вы просто хотите освоить язык для недельного путешествия в Мексику, то вам достаточно будет освоить лексику по связанным с туризмом и отдыхом темам.</p>
<p>Достижение высокого уровня владения языком требует больших затрат времени, но онлайн-обучение всё же помогает существенно сократить их.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=10</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Методы устного и письменного переводов</title>
		<link>http://text-translation.ru/?p=4</link>
		<comments>http://text-translation.ru/?p=4#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 Apr 2010 16:13:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Методы и приемы перевода]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://text-translation.ru/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[До середины XX века не считалось необходимостью разделять области устного и письменного переводов. Позже стало формироваться мнение, что перевод – это не просто передача значения каждого слова. В первую очередь, необходимо разделить понятия языкового значения и смысла.
Очевидно, что каждое слово имеет хотя бы одно значение. Нередко оно несёт и некоторый самобытный смысл, характерный для определённого [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>До середины XX века не считалось необходимостью разделять области устного и письменного переводов. Позже стало формироваться мнение, что перевод – это не просто передача значения каждого слова. В первую очередь, необходимо разделить понятия языкового значения и смысла.</p>
<p>Очевидно, что каждое слово имеет хотя бы одно значение. Нередко оно несёт и некоторый самобытный смысл, характерный для определённого языка. На письме всё ясно, а вот устный переводчик нередко сталкивается с ситуацией, когда разные слова на слух звучат абсолютно одинаково, и тогда по одному слову невозможно определить его значение. Такие фонемы называют многозначными. Например, английские слова knight (рыцарь) и night (ночь) звучат одинаково – «найт». Обычно этой проблемы не возникает, когда слово существует в определённом контексте. Относительно предыдущего примера у переводчика не возникнет сомнений, если речь оратора посвящена средневековью, замкам и подвигам. Иногда даже целое высказывание теряет немалую часть смысла, когда оказывается вырванным из контекста.</p>
<p>Говоря на родном языке, мы автоматически осознаём всё ранее сказанное и ведём общение в определённом русле. Чтобы добиться такого автоматизма в отношении иностранного языка, необходимо в течение длительно времени общаться на нём, заставляя себя концентрировать внимание на каждой фразе, каждом случайном слове.</p>
<p>В этом смысле работа письменного переводчика гораздо проще. Ему не приходится «угадывать» конкретное значение слова лишь по фонетическому звучанию, а сложные (например, устаревшие) тексты есть возможность анализировать подольше. Ограничение во времени – основной фактор, усложняющий работу устного переводчика, которому приходится принимать решения «на лету».</p>
<p>Исследователи утверждают, что слова не имеют смысла, если человек, их передающий, не принимает во внимание личности отправителя сообщения и его получателя, особенности их лингвистического восприятия. Таким образом, перевод выходит за рамки передачи языкового значения каждого слова. Он скорее отражает адаптированное представление смысла всего текста или отдельных фраз, помноженное на личные качества и способности переводчика.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://text-translation.ru/?feed=rss2&amp;p=4</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

